Sprdbox
-
dmj
- GP3
- Postovi: 975
- S nama već: 5 god 3 mj
S Autosportovog foruma... Smišljanje novih riječi, identičnih prezimenima vozača, i rječničko objašnjenje njihovog značenja. Ima koječega, ali i nekoliko genijalnih...
Verstappen: verb. To drive unpredictably in braking zones.
Hamilton: noun. The use of radio communication to create a false picture of the condition of your vehicles, usually applied to tyres.
Fangio. Noun. Someone who achieves success despite switching by teams regularly
Surtees: verb. To achieve great success in different disciples of sport.
Fittipaldi: noun. A backflip of a racing car in which you still continue. See also Ericsson.
Andretti: noun. A form of curse in which success can never be repeated.
Schumacher: verb. To hit the wrong part of someone in a fight so as to end up causing yourself more damage than your opponent suffered.
Alonso: noun. a time measuring unit equivalent to 0.6 secs
Hulkenberg: verb. To achieve little success despite being perceived as very capable.
Rosberg: verb. To quit a competition unexpectedly.
Ericsson: noun. An unidentified object that makes a racing car crash during a race.
Maldonado: verb. To shock everyone with an unexpected brilliant performance but never be able to repeat it again.
Glock: noun: A scapegoat being blamed for influencing important historical events.
Latifi: noun: An insignificant person who unintentionally influenced important historical events.
Trulli, noun; A person who makes sure to get in front of the queue, then suddenly isn't in a hurry anymore
Reutemann, verb; Underperfom when it matters the most
Katayama, verb; Barrel-roll a couple of times while in Portugal
Verstappen: verb. To drive unpredictably in braking zones.
Hamilton: noun. The use of radio communication to create a false picture of the condition of your vehicles, usually applied to tyres.
Fangio. Noun. Someone who achieves success despite switching by teams regularly
Surtees: verb. To achieve great success in different disciples of sport.
Fittipaldi: noun. A backflip of a racing car in which you still continue. See also Ericsson.
Andretti: noun. A form of curse in which success can never be repeated.
Schumacher: verb. To hit the wrong part of someone in a fight so as to end up causing yourself more damage than your opponent suffered.
Alonso: noun. a time measuring unit equivalent to 0.6 secs
Hulkenberg: verb. To achieve little success despite being perceived as very capable.
Rosberg: verb. To quit a competition unexpectedly.
Ericsson: noun. An unidentified object that makes a racing car crash during a race.
Maldonado: verb. To shock everyone with an unexpected brilliant performance but never be able to repeat it again.
Glock: noun: A scapegoat being blamed for influencing important historical events.
Latifi: noun: An insignificant person who unintentionally influenced important historical events.
Trulli, noun; A person who makes sure to get in front of the queue, then suddenly isn't in a hurry anymore
Reutemann, verb; Underperfom when it matters the most
Katayama, verb; Barrel-roll a couple of times while in Portugal
- Frantic
- Formula 1
- Postovi: 18179
- S nama već: 10 god
- Navija za: Ferrari
- Lokacija: Tuzla
Ericsson je najjači
A Hulkenberg nije glagol već jedinica (etalon, mjera) u Međunarodnom (SI) sistemu jedinica.
Jedinica za kvalitetu F1 vozača = 1 Hulkenberg = 1 Hbg
Ostali idu ispod ili iznad "1".
Vidi ovdje
https://f1.pulsmedia.hr/34626/

A Hulkenberg nije glagol već jedinica (etalon, mjera) u Međunarodnom (SI) sistemu jedinica.
Jedinica za kvalitetu F1 vozača = 1 Hulkenberg = 1 Hbg
Ostali idu ispod ili iznad "1".
Vidi ovdje

https://f1.pulsmedia.hr/34626/
Yeah, it's on purpose!
Jedan je Leclerc!!
Jedan je Leclerc!!

► Prikaži “Spoiler”
-
dmj
- GP3
- Postovi: 975
- S nama već: 5 god 3 mj
Evo još nekoliko mojih komada na brzinu:
Hesnault: imenica, stalak za kameru
Pironi: imenica, jedan od naziva za Nečastivog, vidi i pod Sauron
Hunt: imenica, naziv za pozu u kojoj osoba u jednoj ruci drži joint, a u drugoj pivo
Ide: glagol u značenju "ne ide"
Ricciardo: imenica, kolokvijalni naziv za nasmiješeni emotikon kod kojeg osmijeh pokriva više od 50% površine lica
Vettel: imenica, naprava za čišćenje tribina od nakupljenog smeća
Hesnault: imenica, stalak za kameru
Pironi: imenica, jedan od naziva za Nečastivog, vidi i pod Sauron
Hunt: imenica, naziv za pozu u kojoj osoba u jednoj ruci drži joint, a u drugoj pivo
Ide: glagol u značenju "ne ide"
Ricciardo: imenica, kolokvijalni naziv za nasmiješeni emotikon kod kojeg osmijeh pokriva više od 50% površine lica
Vettel: imenica, naprava za čišćenje tribina od nakupljenog smeća
- Slavenowsky
- Formula 1
- Postovi: 2554
- S nama već: 10 god 3 mj
- Navija za: Ferrari
- Lokacija: ŠveCka
Haha
🏎 1961, 1964, 1975, 1976, 1977, 1979, 1982, 1983, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008...
- avetma
- Administrator
- Postovi: 5730
- S nama već: 10 god 4 mj
- Lokacija: Zagreb
- Kontakt:
Ja ne znam više kuda dalje...

- Vettel-Ferrari
- Formula 1
- Postovi: 6170
- S nama već: 10 god
- Navija za: Vettel, Sainz, Ferrari
To se čekalo

- zekohonda Verified
- Formula 1
- Postovi: 7158
- S nama već: 10 god 3 mj
- Navija za: sve powered by honda
- Lokacija: dubrovnik
nije zajebancija:
https://www.grandprix247.com/2021/12/22 ... rvrxJigiDQ
https://www.grandprix247.com/2021/12/22 ... rvrxJigiDQ
The FIA will take all necessary action to protect the sport and its role and reputation as regulator of the FIA Formula One World Championship.